Форум » Флейм » Страна восходящего солнца ))) » Ответить

Страна восходящего солнца )))

Shaoran: Поговорим о Японии? [IMG SRC=/img/sm11.gif]

Ответов - 67, стр: 1 2 3 4 All

Керуня: Shaoran, конечно поговорим. Мне оч нравится чайная церемония, вот бы где-нибудь побывать на такой церимонии души и спокойствия.

Shaoran: Керуня А в Киеве есть специальные рестораны. Может быть там проходят чайные церимонии?

Керуня: Shaoran, возможно, но разве там там среди городской суматохи найдешь старый храм в зарослях Сакуры? Мне рассказывали как это проводится в Японии, и мне кажется, что вряд ли что-то подобное можно сделать в огромном шумном городе.


Керуня: КИМОНО. В японском языке «кимоно» в широком смысле слова означает «одежда», точнее, национальная одежда, в отличие от европейской, которая называется «ёфуку». «Кимоно» — понятие собирательное, существует несколько их разновидностей: во-первых, мужские и женские, во-вторых, верхние (которые, в свою очередь, подразделяются на кимоно с длинными, до полутора метров, рукавами — фурисодэ и с короткими — косодэ) и нижние, а также домашние и спальные — юката. В принципе, все они представляют собой прямокроенный халат с широкими рукавами, запахивающийся на груди на правую сторону, как у мужчин, так и у женщин. На левую сторону кимоно запахивают только на покойнике перед погребением. Мужчины фиксируют кимоно поясом на бедрах, завязывая узел справа или сзади. Женские пояса — оби — располагаются на талии и выше ее и завязываются широким пышным бантом сзади. Мужские кимоно, существенно не отличаясь от женских, шьются, как правило, из ткани приглушенных тонов, со скупым орнаментом. Расцветка женских кимоно может быть любой. Здесь все зависит от вкуса, настроения, времени года и случая, по которому кимоно надевается. Первоосновой этого оригинального, своеобразного наряда были континентальные (Китай, Корея, Монголия) образцы, заимствованные и приспособленные к японскому климату и образу жизни. Это характерно для истории страны в целом. Элементы иноземной культуры творчески переплавлялись, приобретали новый характер и постепенно становились составной частью японской традиции. Автор средневекового романа «Непрошеная повесть», придворная дама, так описывает свой туалет: «Только я одна получила особенно пышный наряд: коричневое нижнее косодэ, поверх него — набор из восьми других, красноватых, постепенно переходящих в лиловый цвет, затем алое узорчатое одеяние с рукавами, украшенными золотым и серебряным шитьем, далее — просторное верхнее косодэ на желтой подкладке и, наконец, парадную голубую накидку». С приходом к власти в Японии воинского сословия (XIII в.) из повседневной одежды знати исчезает излишняя роскошь. Главенствующее положение занимает суровый и практичный военный стиль одежды. В то же время в недрах феодального государства по мере развития торговли и ремесел начинают формироваться городские сословия со своей материальной и духовной культурой, которая впоследствии и станет основой того, что принято называть традиционной Японией. К XVII в. кимоно становится универсальной одеждой как для женщин, так и для мужчин всех слоев населения. Поначалу горожанам запрещалось носить одежду из дорогих тканей яркой расцветки, но, сметливые и изворотливые, они научились ловко обходить эти запреты. Неприметное и даже потертое кимоно из простой ткани могло иметь роскошную парчовую подкладку. Разбогатевший ремесленник надевал под скромное верхнее платье несколько других, дорогих и красивых. Вместе с тем этот запрет дал толчок к появлению и развитию специфически японской эстетики. Прелесть и очарование стали находить в простом и неброском. С проникновением в Японию в конце XIX в. европейской культуры кимоно пришлось потесниться. Возникли опасения, что оно исчезнет совсем, но этого не произошло. Уступив европейскому костюму повседневную службу, кимоно стало предметом роскоши и престижа, превратилось в парадное платье, надеваемое по особо торжественным случаям. Хорошее кимоно стоит очень дорого. Материал для него обычно ткут и расписывают вручную. При этом применяют канитель из серебра и золота, а при крашении — присыпку из золотых и серебряных порошков. Сшить парадное кимоно возьмется только мастер: необходимо так подобрать куски ткани, чтобы узор органично перетекал со спины на грудь и рукава и создавалось впечатление, что это не просто одежда, а нечто большее — законченное произведение искусства. Драгоценные старинные образцы кимоно занимают почетное место в музеях, бережно хранятся в семьях, передаваясь из поколения в поколение. Содержать традиционный гардероб в современной Японии могут только очень богатые люди, а также актеры традиционных театров Но и Кабуки, для которых кимоно — сценический костюм, на его приобретение им выплачивается государственная дотация. Парадные кимоно шьют из стандартных кусков ткани, поэтому все они примерно одинакового размера. Купленное в детстве кимоно японка может носить до конца жизни и передать затем дочери или внучке. Длину регулируют, подбирая лишнее под пояс, а затем выпуская по мере роста хозяйки. Домашние же кимоно — юката — шьются с примерным учетом роста. Немаловажной деталью традиционного наряда является пояс — оби. Он придает кимоно законченность и массивность. Как правило, для пояса ткут специальный кусок парчи или плотного шелка длиной в четыре метра, с особо богатым узором спереди, где пояс плотно прилегает к фигуре, и сзади, где он завязывается замысловатым узлом. Существует несколько способов завязывания пояса. В прежние времена форма узла указывала на сословную принадлежность японки, а теперь зависит только от ее вкуса и умения. Верхние парадные кимоно шьют из парчи, шелка на контрастной по цвету подкладке. Зимние кимоно бывают на вате. Для домашнего кимоно — юката — обычно берется один слой хлопчатобумажной материи с неброским орнаментом сине-белой расцветки. Пояс делается контрастного цвета: если в юката преобладают синие тона — красного или белого, а если белые — синего или красного.

Casey: Да, настоящии кимоно не дёшево стоят! Но увидь я его в магазе, купила бы обязательно!1 Я вобще Японию люблю, так переживаю, когда там землятресения!

Керуня: Casey, ееееххх, я б тоже не против приобрести себе кимоно...

Alucard: Да вобще что Японцы делают класс вон даже игры суперские.

Керуня: Люди! А может у кого-нибудь палочки есть? Если есть, то расскажите какие они? У мя обыкновенные, покрытые лаком (кажись), с небольшими рисуночками на кончиках. А вот у Шаорана фирменные-подарочные, черные с интересными рисунками. Даж есть специальная дощечка, куда можно их положить, когда закончил трапезу.

Melamory: няя.. а я обожаю роллы(маки) и суши! и вообще я фанатка японской кухни! рядом у нас есть большой суши-бар и я частенько там бываю :)

mayra: а у меня есть "японское платье".Шили на заказ. Оно светло голубое с узором сакуры, ну есеесвенно со стоечкой, сбоку застегивается, длинное, как раньше носили..Прикольно! А палочки у меня покрытые лаком, на концах иероглифы, только вот я в словаре не могу их найти.. Мне их давно подарили, только никак не могу научиться ими есть..

Керуня: Японские праздники. Январь 1 января - Новый Год (Гандзицу), государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года. Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки. Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ ("первый сон в году") считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны - гора Фудзи или богатство. 2 и 3 января проводится двухдневная марафонская эстафета "Экидэн" (название происходит от древней курьерской системы связи) между городами Токио и Хаконэ (туда и обратно - 216,4 км, разделенные на 10 этапов). Она проводится с 1917 года в честь переезда в 1867 году императорского двора из Киото в Токио и является одним из важнейших событий спортивной жизни Японии. 7 января в японских семьях готовят рисовую кашу с "семью весенними травами" (хару но нанакуса). Состав этих трав зависит от местности. Считается, что эта каша наполняет тело силой на весь год. 11 января японцы разбивают оставшиеся от Нового Года и уже засохшие декоративные рисовые колобки-моти (ритуал Кагами-бираки). Обычно два таких колобка хранятся все праздники в семейном алтаре. Из их остатков варят суп и едят его, посвящая трапезу божествам. Важно именно разбить колобок, а не разрезать его (это уже будет дурной знак). Во второй понедельник января (до 2000 года - 15 января) отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи). Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. С этого возраста японцы получают законное право голосовать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек. В течение всего января японцы поклоняются и молятся Семи Богам Удачи. Февраль 3 или 4 февраля празднуется Сэцубун (канун нового года по старому календарю). В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония Мамэ-маки ("метание бобов"). Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет. Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение сего года. 4 или 5 февраля празднуется Китайский Новый Год или Риссюн - Начало весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы. 11 февраля - государственный праздник День основания государства (Кигэн-сэцу). Он был учрежден в 1873 году в честь коронации императора Дзимму. Праздник был отменен после Второй мировой войны и восстановлен в 1966 году. 14 февраля - День Святого Валентина. В Японии в этот день девушки и женщины дарят своим возлюбленным шоколадки-хонмэй, а своим друзьям и коллегам - шоколадки-гири. Тип шоколадки надписывается на поздравительной открытке. Этот праздник отмечается шоколадом с 1958 года. Март 3 марта - Фестиваль кукол (Хина мацури). Это праздник для маленьких девочек. В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в одеждах периода Хэйан. Если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. Кукол обычно либо прячут в шкаф, либо выбрасывают в реку и молятся, чтобы куклы приняли на себе все беды, которые могут выпасть на судьбу девочек. 14 марта - Белый день. В этот день мужчины дарят женщинам белый шоколад в благодарность за подарки на День Святого Валентина. Праздник отмечается с 1965 года. 20 или 21 марта - День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня весеннего равноденствия, называется Хиган. В это время японцы посещают могилы предков. С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура.

Керуня: Апрель 8 апреля - День рождения Будды (Камбуцу-э) или Фестиваль цветов (Хана мацури). Это буддийский праздник, в этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя. Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный. 29 апреля - День зелени (Мидори но хи). Это государственный праздник любви к природе. До 1988 года он отмечался как День рождения императора Сёва. После смерти императора в 1989 году он был переименован в День зелени, потому что покойный император очень любил природу. В этот день по всей Японии сажают деревья. С 29 апреля начинаются праздники "Золотой Недели". На протяжении марта, апреля и мая японцы устраивают ханами - любование цветением сакуры. Для этого они обычно выезжают за город на пикники. Май С 29 апреля по 5 мая в Японии проходит неделя государственных праздников под общим названием "Золотая Неделя". 1 мая - Первое Мая. 3 мая - День конституции (Кэмпокинэмби), который отмечается с 1947 года. 4 мая также объявлен государственным праздником, чтобы не нарушать неделю. ^_^ "Золотая Неделя" считается идеальным временем для отпусков - в Японии в это время самая лучшая погода. 5 мая - государственный праздник День детей (Кодомо но хи). Раньше он был праздником только для мальчиков. В этот день семьи, где есть мальчики, вывешивают на улицу ветряные вымпелы в виде карпов (койнобори). Карп считается символом мужества, силы и успеха, потому что может плавать против течения. Второе воскресенье мая - День матерей. Этот праздник японцы заимствовали у американцев и начали его отмечать с 1913 года (с перерывом на войну). Дети в этот день дарят своим мамам подарки и цветы и помогают им с домашним хозяйством. Июнь 1 июня - начало сезона ловли пресноводной форели (продолжается до сентября). 4 июня - День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы. Третье воскресенье июня - День отцов. Как и День матерей, этот праздник пришел из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и так далее. Также некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли придти в школу и посмотреть, как их дети учатся. С начала июня до середины июля в Японии - летний сезон дождей (Цую). Июль 1 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи (Ямабираки). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи. 7 июля - праздник Танабата или Фестиваль звезд. Согласно легенде, в эту ночь встречаются звезды Пастуха (Альтаир) и Пряхи (Вега), обычно разделенные Млечным Путем. На ночь японцы загадывают желания, пишут их на узких полосках бумаги и привязывают к стеблям бамбука. В некоторых районах страны этот праздник отмечается 7 августа. 20 июля - День моря (Уми но хи). Он был объявлен государственным праздником только в 1996 году, но отмечался с 1941 года в память о возвращении императора Мэйдзи в порт Иокогамы из поездки по северной Японии в 1876 году. Теперь в этот день начинаются летние каникулы. Август 15 августа - День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы (9 августа 1945 года) и Нагасаки (9 августа 1945 года). В этот день Япония официально капитулировала. В середине августа проводятся дни, посвященные празднику Бон - Дню предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония Урабон в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Во время праздника Бон принято дарить друг другу подарки. В течение всего августа в Японии организуются ночные фестивали фейерверков.

Керуня: Сентябрь 31 августа или 1 сентября - день Нихяку тока - начало сезона тайфунов. До этого дня должна закончиться уборочная, иначе урожай погибнет. По традиции этим днем считается 210-й день со времени праздника Риссюн. Помимо тайфунов, в сентябре также начинается осенний сезон дождей (Акисамэ). 1 сентября 1923 года произошло Великое землетрясение Канто, в котором в окрестностях Токио погибло 140 тысяч человек, а сам Токио был разрушен. В 1960 году этот день объявлен Днем борьбы со стихийными бедствиями. В этот день в школах проводятся тренировочные эвакуации школьников. Обычно ими заканчивается церемония начала нового триместра. ^_^ 15 сентября - государственный праздник День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 1951 года и был объявлен государственным в 1966 году. 14 или 15 сентября - День любования полной луной (Тюсю но мэйгэцу). В этот день едят пончики в форме полной луны. Праздник посвящен богу Луны Цукиёси. 23 или 24 сентября - День осеннего равноденствия (Сюбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня Осеннего Равноденствия, называется Хиган (как и весной). В это время японцы также посещают могилы предков. Октябрь 1 октября - День сбора пожертвований в пользу бедных. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей. Второй понедельник октября (до 2000 года - 10 октября) - государственный праздник День спорта (Тайику но хи). Учрежден в честь Токийской Олимпиады 1964 года. В этот день проводятся разнообразные спортивные соревнования. С 27 октября по 9 ноября проходит международная Неделя Книги. Праздник отмечается с 1947 года и заимствован из США. Ноябрь 3 ноября - День культуры (Бунка но хи), государственный праздник. В этот день в 1946 году была опубликована новая японская Конституция. В этот день император присуждает награды в области культуры. 15 ноября - Праздник Сити-го-сан ("Семь-пять-три"). В этот день дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии. В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия - титосэ амэ. Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха - древние символы долгой жизни. Буквально "титосэ" значит "тысяча лет". 23 ноября - государственный праздник День благодарения труду (Кинроканся но хи). Он учрежден в 1948 году в честь древнего Фестиваля урожая (Ниинамэсай). Во время этого праздника император благодарил богов за урожай риса и символически делил с ними трапезу. Сейчас этот праздник также связан с гарантиями занятости и прав человека. Декабрь 23 декабря - государственный праздник День рождения императора (Тэнно тандзиоби). 25-28 декабря - изготовление рисовых колобков-моти для того, чтобы съесть их на Новый Год. Моти считаются воплощениями духа риса. Поедание их - причащение к его божественной силе. 31 декабря - церемония Омисока, очищение дома перед Новым Годом. Дом тщательно моется и убирается, выбрасывается весь мусор. В ночь на Новый Год едят длинную лапшу тоси-коси ("переходящая из года в год"), чтобы жизнь длилась так же долго, как эта лапша. В полночь в буддийских храмах 108 раз бьют в колокол, чтобы преодолеть 108 страстей, мешающих людям достичь Просветления. Эти 108 ударов и отмечают для японцев наступление нового года.

Томино Миамото: Куноити* Несколько тысяч лет назад японцы придумали Куноити - искусство женщин-ниндзя. В замок, куда не пробраться могучему воину, легко могла войти красивая женщина. В истории есть много примеров, когда сердца мужчин моментально таяли от улыбки или взгляда красавицы. Японские ниндзя учли эту особенность мужской психологии и создали школу женщин-шпионов - куноити. Куноити не были обременены строгими нравственными правилами. Манипулировать мужчинами, использовать их слабости, стать любовницей, а потом нежно убить заколкой или поцеловать так, что любовник умирал от болевого шока - это считалось мастерством! Девушек - куноити не терзали жестокими тренировками в боевом искусстве. Конечно, они знали приёмы, могли защититься или нанести удар, но это было не самое главное. Именно женские качества в них ценились больше всего. А также актёрский талант и способность сохранять самообладание в любой ситуации. В случае провала операции куноити обязана была совершить самоубийство. Например, вонзить себе в шею нож, кинжал или шпильку или откусить язык и, несмотря на ужасную боль, держать его во рту, чтобы не уронить себя в глазах противника. А потом с чувством спокойствия и благодарности к своей миссии умереть от кровотечения или болевого шока. Куноити прикидывались гейшами, танцовщицами, аристократками или служанками. Женщин-шпионок готовили с присущей японцам тщательностью. Они изучали правила светского этикета, игру на музыкальных инструментах, осваивали искусство чайной церемонии и икэбаны, учились красиво читать стихи и петь, знакомились с секретами косметики и кулинарии. Особенно тщательно учились девушки готовить и подсыпать яды. Поэтому их и прозвали "куноити". Они знали 64 приёма, как можно убить мужчину незаметно. Но самым изощрённым был поцелуй. Эта приятная процедура в исполнении куноити неплохо подошла бы для фильма ужасов. Если нужно было убить поцелуем, куноити резким рывком вырывала корень языка, и человек начинал буквально захлёбываться в собственной крови. А болевой шок, который наступал при этом, напрочь лишал возможности реагировать, и через несколько секунд приводил к смерти. "Коварные" японцы предусмотрели всё. Например, то, что куноити, несмотря на суперподготовку, может поддаться эмоциям, как всякая женщина. А вдруг она пожалеет врага? Нужно было подстраховаться. Поэтому с самой ранней юности будущие куноити проходили подготовку под руководством опытного наставника - кантокуся. В его обязанности входило не только обучать девушку мастерству, но и создать впечатление, что она - единственная любимая ученица. Он должен был влюбить в себя, привязать к себе и, тем самым, уменьшить риск, что она может влюбиться в кого-то другого. Если же такое случалось, кантокуся должен был как можно быстрее ликвидировать свою ученицу, чтобы уберечь всю организацию от провала. (* в переводе с яп., куноити - "отравленый цветок")

Пикселище: Вот и целуйся потом с анимешницами...

Томино Миамото: Японское холодное оружие Японское клинковое оружие представлено несколькими разновидностями: Нодати - представляет собой двуручный меч, длина которого вместе с клинком составляла не менее 84 см. Клинок нодати имел двустороннюю заточку. Катана, или Дайто - название меча с двусторонней заточкой. Длина клинка была от 61 до 76 см. Вакидзаси, или Мото - это парное оружие к катане или тати. Длина его клинка составляла от 40 до 51 см. Клинок с двусторонней заточкой. Танто - разновидность боевого ножа с односторонней заточкой. Он нередко использовался самураями вместо вакидзаси. Длина клинка была от 28 до 40 см. Кайкен - вид боевого ножа с прямым клинком, имеющим одностороннюю заточку. Длина клинка - от 8 до 16 см. В основном использовался женщинами из самурайских семей. Существует два способа фехтования мечом: - острием вверх (при "янском" захвате рукоятки) - острием вниз (при "иньском" захвате рукоятки) Чашеобразная гарда, разделяющая клинок и рукоятку, называется цуба. Тати - разновидность сабли придворных самураев. Его клинок длинной 60 см, имел кривизну и более пышную отделку поверхности, что и отличало тати от катаны. Тиисагатана - разновидность сабли. Длина клинка- от 46 до 61 см. Имел одностороннюю заточку. Хамидаши - это кинжал с половинной гардой. Айкучи - кинжал без гарды. Использовался самостоятельно или в паре с коротким или длинным мечом. Когай - кинжал, напоминающий стержень. Его клинок и рукояткой были металлическими. Он использовался для добивания раненых воинов. Казука - представляет собой кинжал. Использовался как метательное оружие. Шакен - напоминает гвоздь или шип. Использовался для ведения ближних боёв. Кансаси - представлял собой стилет 20 см, замаскированный под заколки для волос. Использовался женщинами-ниндзя. Нагината - японская алебарда. Дзютте - схож с палкой, сечение которой имело форму круга или многоугольника. Клинок немного сужался в направлении к ударному концу. К его хвостовику крепили рукоять, которая была снабжена гардой с отходящим и направленным вдоль лезвия лепестком. Веер - изначально не являлся оружием, но потом его стали использовать женщины-ниндзя. Существуют две разновидности вееров: веер с длинной прочной рукояткой и веер без рукоятки. Веер с рукояткой часто использовался как дубинка. К одному концу прикреплялся складной или сплошной щит с остро заточенным краем. Веер без рукоятки состоял из нескольких тонких и прочных острых пластин.

Hikaru: Мама дорогая, сколько у них оружия... Как говорится на все случаи жизни...Эх вот бы мне веер как оружие иметь и тогда... кранты моему братцу будет

Томино Миамото: Hikaru Да уж, а еще обучиться искусству куноити, и тогда уж точно не страшно будет одной поздно домой возвращаться ^__^

Hikaru: Томино Миамото Неее незнакомцев я не боюсь(наверное потому, что в это время дома сижу ), а вот брат мой... бес в квадрате... поэтому и навыки, и незаметное, но смертельное оружие мне не помешает^_^)

Томино Миамото: Hikaru И правильно. Нечего в такое время по улицам бродить... А вот мне иногда приходится, так что я совсем не против обучиться)



полная версия страницы